Nos traducteurs

Élodie Dupau

Élodie Dupau s’est formée en études lusophones, en traduction littéraire et édition, en sciences des bibliothèques. A vécu et séjourné en France, au Portugal, en Amazonie, et travaillé en animation, restauration, usine, lycée, musée, bibliothèque, maison d’édition, tourisme. Elle traduit depuis 2011 de la poésie et des romans, nouvelles, contes, albums, articles et essais d’auteurs portugais et brésiliens (Álvaro Cunhal, Fernando Pessoa, Cesário Verde, Mário de Carvalho, Ricardo Adolfo, Paulo Coelho, …) pour des maisons d’édition et revues (Le Temps des Cerises, Lisbon Poets & Co, Flammarion, Métailié, In8, La Règle du Jeu, …). Membre du CA d’ATLAS, membre de la SGDL et de la Sofia, elle est aussi, à l’occasion, animatrice-nature, lectrice à voix haute et tutrice au CETL (Centre Européen de Traduction Littéraire, à Bruxelles).

Paru chez Chandeigne

«