Nos traducteurs

Anne-Marie Quint

Professeur de langue et de littérature portugaises à l’université de Paris-Sorbonne Nouvelle, Anne-Marie Quint est spécialiste de la prose religieuse portugaise de la Renaissance et s’intéresse aux différents genres narratifs des XVIe et XVIIe siècles.

À partir de la notion d’exemplum, elle étudie l’évolution du panorama romanesque portugais (João de Barros, Bernardim Ribeiro, le récit épistolaire anonyme), l’émergence des formes brèves (Trancoso), la réflexion théorique romancée (Rodrigues Lobo) et la nouvelle picaresque portugaise du XVIIe siècle. En parallèle, elle dirige les Cahiers du Crepal (Centre de recherches sur les Pays de langue Portugaise de l’université de la Sorbonne nouvelle).

Elle traduit également un grand nombre d’œuvres patrimoniales de la littérature lusophone, comme les sonnets de Camões, la lettre de Pero Vaz de Caminha ou les romans de Machado de Assis (Dom Casmurro ou les yeux de ressac).

«